Вавилонские сайты

В принципе слово “contacts” – еще могут понять даже те, кто не знаком с иностранным, но с “home” и “about” – дело сложнее. Понятно, что те, кто часто посещает интернет знают, что это означает “На главную” и “О компании”. А люди, которые учили французский или немецкий в школе – далеко не очень удобно работать на таких сайтах.

Особая тема – сокращение “FAQ” – “Frequenly Asked Questions”, или “Часто задаваемые вопросы”. В английском языке есть схожее по звучанию слово, которое переводится не так уж и безобидно. Некоторые умельцы пользуются аналогом – “ЧаВо” (“Частые Вопросы”). Слово понятно не всем, а его значение – просто “Справка” или “Справочная”.

Зачем писать “login” и “password”, вместо “Логин” и “Пароль”? Зачем писать “Search”, “Go!” вместо “Найти”?

По всему сайту часто бывают разбросаны следы некачественного перевода украденного кода: “updated”, “date”, и “last modified”(даты обновления), “posted by”(“Опубликовал имярек”), приставка “web-”(чем “веб-” хуже?) и неправильное написание “on-line”. Может быть такое, что код не украден, но употребление англоязычных вставок показалось автору современным.

Завершается всё обычно гордой надписью “Designed by кто-то”, “developed by он же” или “Powered by нечто”.

Слова “Сделано”, “Нарисовал”, “Разработали” – признаны немодными.

Если это показалось вам неубедительным – вспомните легенду о вавилонской башне.

PostScriptum: Нужен качественный, надежный и недорогой хостинг для вордпресс? Вопрос решен, вам на www.ruserver.ru
Если вы хотите быстро продать свой компьютер, то вам на доску объявлений Компьютеры Саратова

Оставить комментарий

Счетчик
Понравился мой блог "В интернете денег НЕТ"? Тогда советую Вам почитать автомобиль Смоленск и о туберкулезе.